En inglés existen algunas palabras que se parecen mucho a otras tantas del castellano sin tener el mismo significado, y muchos estudiantes acuden erroneamente a ellas como a una salvación, creando confusión en sus intercambios con locutores nativos (¡y más de una sonrisa!). Estas palabras se denominan false friends (falsos amigos) o cognates (cognados) y son palabras que tienen un origen común con otras palabras del español (el latín), lo que hace que se escriban de la misma forma (o parecida), pero en realidad en inglés tienen un significado totalmente diferente de su significado en castellano.
En la lección de hoy os presentaré una selección de algunos false friends habituales en Business English, con la esperanza de que entendáis porque un interlocutor de habla inglesa se quedará bastante sorprendido de encontrar el contrato in the carpet o on the desk.
False Friends ( Castellano – Inglés)
actualmente no es actually (en realidad). Su equivalente es currently
advertencia no es advertisement (publicidad). Su equivalente es warning
asistir no es assist ( ayudar). Su equivalente es attend
carpeta no es carpet (alfombra). Su equivalente es folder
compromiso no es compromise (ceder). Su equivalente es commitment
contestar no es contest (concurso). Su equivalente es answer
éxito no es exit (salida). Su equivalente es success
discusión no es discussion (conversación). Su equivalente es argument
fábrica no es fabric (tejido). Su equivalente es factory
intentar no es intend (tener la intención). Su equivalente es try
personal (las personas que trabajan en una empresa) no es personal (personal en el sentido de propio, de uno mismo – funciona solo como adjetivo). Su equivalente es personnel o staff
probar no es prove ( demostrar). Su equivalente es try
recordar no es record (grabar). Su equivalente es remember o remind
resumir no es resume (reanudar). Su equivalente es summarise
tópico no es topic (tema). Su equivalente es cliché


Comentarios
Deja tu comentario
Normas de uso de los comentarios: Este es un espacio de libre expresión para plantear preguntas u ofrecer puntos de vista o explicaciones, pero no todo vale. Se borrarán todos aquellos comentarios que consideremos insultantes o denigrantes. También se borrarán aquellos comentarios que no tengan ninguna relación con el tema.