Las definiciones de conceptos, términos, elementos, etc. forman parte del discurso académico, tanto escrito como oral. Las definiciones, en su versión básica, suelen tener la siguiente estructura:
El concepto/término/elemento por definir ——- el verbo “to be” ——— la categoría o clase a la que pertenece ———- una característica distintiva (normalmente presentada mediante una subordinada relativa)
Ejemplos:
A dentist is a person who takes care of people’s teeth.
A square is a figure which has four equal sides and four right angles.
Existen variaciones a la pauta de arriba:
1. El verbo “to be” puede ser sustituido por expresiones de tipo: X is called …; X is known as …; X may be defined as …
2. La definición se puede ampliar añadiendo ejemplos (extended definition):
Glass is a substance which has the property of being transparent. Therefore/Consequently/As a result, it is used in the manufacturing of window panes.
3. Podemos empezar la definición al revés i desvelar el concepto/elemento/término por definir al final:
A figure which has four equal sides and four right angles is called / known as a square.
Este tipo de presentación puede ser una alternativa en un texto con muchos conceptos por definir o cuando se va de lo más general a lo más concreto. El ejemplo anterior se integraría muy bien en una clasificación de las diferentes figuras geométricas.
Ejercicios prácticos de la lección
-
Ejercicio 1: El léxico de las definiciones en inglés académico
-
Ejercicio 2: Reducir las oraciones subordinadas relativas en las definiciones
-
Ejercicio 3: Los verbos de las definiciones académicas


I thoghut I’d have to read a book for a discovery like this!
Saludos,
Quiero decirles que llevo muchos años estudiando inglés y sigo buscando mejorar cada día. Estoy absolutamente sorprendida con esta página. Es de lejos lo mejor que me he encontrado en internet para usuarios hispanohablantes. Por fin puedo encontrar las referencias del marco europeo y las diferencias entre inglés británico y americano. De hecho al presentar algunas pruebas en Colombia me confundo porque el marco europeo se enfoca más hacia el idioma británico y mi formación ha sido en inglés americano. La parte en donde ofrecen ejemplos para establecer conversaciones telefónicas es excelente. La verdad me siento muy bien navegando en este sitio, ps lo tengo como mi página de inicio. Es muy grato saber que son profesores de la U de Barcelona, institución de donde tambien soy egresada. Muchas gracias y bendiciones por este gran trabajo. Muchos de mis contactos en fb tambien están visitando el sitio.
Hello, I’m Cony I’m really amazed wuith this fantastic page, it’s great to find such kind of things. I hope there isn’t any problema if I copy some of your ideas. Right now I’m working triying to design a course, so I’m of course, looking for information and fortunately I found this and it has been a grat “discovery for me. Thank you very much for this.