Vocabulario legal y comercial: contratos comerciales en inglés
Los contratos comerciales redactados en castellano y los redactados en inglés presentan, a nivel estructural, algunas diferencias importantes. Por ejemplo, en inglés, las diferentes cláusulas de un contrato tienen un nombre (Choice of Law, Confidentiality, Force Majeure etc.) mientras que en castellano normalmente se estipulan como primera, segunda, etc. Por eso, si queréis redactar un contrato en inglés, es importante consultar con un traductor especializado en este tipo de documentos.
Aquí abordaremos algunos aspectos terminológicos de los contratos, específicamente algunos verbos relacionados con las diferentes fases de la “vida” de un contrato comercial.
- Uso de metáforas en el discurso comercial en inglés
- Acrónimos usuales en inglés comercial
- Práctica de vocabulario publicitario en inglés
- Inglés comercial: Price, cost, charge, fee, fare

