Curso Avanzado | Los verbos modales

Los verbos modales: Should y ought to

 

El verbo should se utiliza, por lo general, para dar consejos. Lo podríamos parafrasear como “creo que es una buena / mala idea…”:

You should talk to her.

You shouldn’t waste your money on so many presents.

Existe también otro verbo modal, ought to, que tiene el mismo significado, con una conotación de deber moral:

You ought to visit your grandmother more often.

You oughtn’t drive so fast.

Should tiene otros valores:

1. Expresar obligación en contextos formales:

All visitors to the building should carry a badge.

2. Expresar una condición posible pero improbable:

If anyone should phone / Should anyone phone, I’ll be in my office.

3. En oraciones subordinadas, después de verbos como suggest, demand, require, recommed, decide, warn etc.:

The doctor suggested  / recommended that she should stop working for a while.

En este caso, el modal es opcional y la frase se puede construir solamente con el verbo en la forma de infinitivo sin to:

The doctor suggested / recommended that she stop working for a while.

Lo que NO es gramatical es:

*The doctor suggested / recommended her to stop working for a while.

4. En oraciones subordinadas, después de adjetivos como important, necessary, surprising, normal, interesting etc.:

It’s important that everybody (should) stay in touch with the guide during the journey across the desert.

5. En oraciones subordinadas, para expresar el propósito:

She used a microphone so that everybody should hear what she had to tell them.

La forma de pasado de should es should have + el participio pasado del verbo. Normalmente expresa un pesar o especula sobre una situación que no se ha producido:

You should have studied more (but you didn’t).

Ejercicios prácticos de la lección

 

Saltar hasta la siguiente lección

 
 
 
 
volver arriba

Comentarios

1.
On enero 7th, 2010 at 23:11, Montserrat said:

¿Cual es la diferencia entre couldn’t y can’t, si en ambos casos es imposible que algo ocurra?

Gracias.

2.
On enero 13th, 2010 at 00:12, admin said:

Montse,
A grandes rasgos, “couldn’t” y “can’t” son intercambiables. “Couldn’t” expresa una certeza más teórica de que algo ocurra (It couldn’t snow in March) mientras que “can’t” expresa una certeza respecto a una situación o a una persona en concreto ( He can’t be away. His car is outside.) Espero que esto te ayude.

3.
On mayo 5th, 2010 at 02:19, MARIA said:

could es en pasado i can es presente?

4.
On mayo 6th, 2010 at 11:52, Alexandra Vraciu said:

Hola Maria,
Cuando hace referencia a la habilidad, “could” es el pasado de “can”. Pero cuando hace referencia a una posibilidad, “could” funciona independentemente de “can” y puede hacer referencia al futuro: It could rain this afternoon.
En las preguntas corteses, “could” tampoco es el pasado de “can” sino que funciona como marca de cortesía:
Could you help me, please?

5.
On mayo 19th, 2010 at 17:37, peter said:

Cual es la diferenia entre recommend y suggest? gracias!!!

6.
On mayo 20th, 2010 at 13:10, Alexandra Vraciu said:

Peter, la principal diferencia entre suggest y recommend es que podemos decir “I recommend you to read this book”, pero no podemos decir ” I suggest you to read this book”. En el caso del verbo suggest, lo correcto seria ” I suggest reading this book”. Si tienes dudas, lo más fácil seria utilizar recommend y suggest seguidos por una frase de tipo “that you should read this book”. En ese caso, no hay diferencias entre los dos verbos.

7.
On agosto 17th, 2010 at 16:41, josefa said:

en primera es muy facil de entender este tema de couldy can no se porque a fuerzas buscar una ayuda

8.
On marzo 18th, 2011 at 18:36, Doalr said:

Lamento molestarte pero unicamente queria comentarte que algunas imagenes en el site no se pueden ver de manera correcta.

9.
On abril 2nd, 2011 at 14:35, maribel said:

felicidades. es una gran ayuda para nosotros los maestros de ingles.
gracias!!!!!

10.
On mayo 29th, 2011 at 16:53, margot zavala said:

Buenos Dias
Soy estudiante del curso intermedio de ingles en un instituto de lima peru
No me ha quedado claro el uso de had better, ought should, shouldnt . Me gustaria que me enviara un ejercicio realizado para darme cuenta
muchas gracias,
margot

11.
On junio 5th, 2011 at 11:21, Traduction anglais francais said:

Thank you, I have been searching for info about this subject matter for ages and yours is the best I have found so far.

Deja tu comentario

 

Normas de uso de los comentarios: Este es un espacio de libre expresión para plantear preguntas u ofrecer puntos de vista o explicaciones, pero no todo vale. Se borrarán todos aquellos comentarios que consideremos insultantes o denigrantes. También se borrarán aquellos comentarios que no tengan ninguna relación con el tema.

volver arriba