El uso del infinitivo y del gerundio en inglés (1)

 
Esta lección es la 16 de 36 del Curso de inglés de nivel intermedio

El uso del infinitivo (I would like to travel) y del gerundio (I like travelling) en inglés es una fuente habitual de problemas entre los estudiantes. Probablemente porque las dos estructuras se traducen en castellano con la misma estructura (me gustaría viajar / me gusta viajar), por lo tanto la tendencia natural de los estudiantes consiste en sobre-utilizar el infinitivo en inglés. El otro problema es que el uso de una forma o de otra depende, en grande medida, del tipo de verbo al que acompañan (would like + infinitivo; like + gerundio) y para eso existe una lista de verbos que exigen un infinitivo y verbos que exigen un gerundio que se tiene que memorizar. Hoy veremos las reglas generales del uso del infinitivo y del gerundio en inglés, y la semana que viene trataremos de algunos puntos más complejos.

El infinitivo

Se utiliza:
1. Después de algunos verbos como: would like, agree, decide, choose, plan, refuse, hope, want, manage etc.

I want to become a teacher.

2. Después de adjetivos:

I’m happy to see you again.

3. Para expresar un objetivo o el porqué estamos haciendo una acción:

I’m here to study English. // I have come to help you.

Recordad que NO es correcto decir *I’m here for to study English.

Importante:

La forma negativa del infinitivo es “not + infinitivo”:  I’m happy not to see you again.

El gerundio

Se utiliza:

1. Después de algunos verbos: deny, avoid, can’t help, like, dislike, enjoy, mind, keep on, suggest, finish etc.

He finished doing his homework.

2. Después de un preposición (normalmente se trata de verbos o adjetivos con preposición obligatoria):

I’m interested in learning English. // I’m fond of playing tennis.

Recordad que en esta categoría entra también la típica fórmula del final de un email o de una carta: I’m looking forward to hearing from you soon. En esta construcción, “to” es una preposición.

3. Cuando el verbo es el sujeto de la frase:

Smoking is dangerous for your health.

Importante:

La forma negativa del gerundio es “not+gerundio”:  I enjoy not doing anything on holiday.

Ir a los

Ejercicios prácticos de esta lección


Ir a la lección«Como utilizar los adjetivos acabados en “-ed” e “-ing” en inglésEl uso del infinitivo y del gerundio en inglés (2): puntos avanzados»

Contenidos relacionados:

  1. Introducción al comparativo y al superlativo de los adjetivos en inglés
  2. Estructuras causativas en inglés: have y get
  3. Sustantivos con preposición obligatoria en inglés
  4. La expresión de la condición en inglés – puntos avanzados
 
Comentarios
1.
On February 24th, 2010 at 15:45, Pablo said:

El ej 6 debería decir:
I enjoy not going (not go) shopping on Saturdays

2.
On February 25th, 2010 at 18:21, admin said:

Hola Pablo,
Tienes razón, hay una errata en el punto 6 del ejercicio que hace que cueste más resolverlo. Ya está corregido.
Muchas gracias por avisarme

3.
On May 11th, 2010 at 17:54, jeniferandrea said:

hola tengo una pregunta…
es posible en la forma negativa del infinitivo decir por ejemplo:

I’m not happy to see you again.
en vez de:
I’m happy not to see you again.
es posible o es incorrecto y porque?

gracias chaooo

4.
On May 11th, 2010 at 23:39, Alexandra Vraciu said:

Hola Jenifer,
Las dos frases son correctas pero tienen un significado diferente debido al tipo de información que niega la partícula “not”. En “I’m happy not to see you again”, “not” niega el infinitivo, por lo tanto se entiende que no he visto a la persona y eso me hace feliz. En “I’m not happy to see you again”, “not” niega la frase principal, por lo tanto se entiende que he visto a la persona y eso no me hace feliz. Espero que haya aclarado tu duda.

5.
On May 12th, 2010 at 07:26, jeniferandrea said:

hola..
sip, ya entendi muchisisisimas gracias enserio me ayudaste bastante.
chaoo.

6.
On May 25th, 2010 at 20:15, Eva said:

Hola, tengo una pregunta:
Si I’m happy not to see you again, si el NOT niega al infinitivo, cuál es el uso de DO NOT.
En que cambiaría si escribo I’m happy do not see you again.
Cuál es la diferencia de DO NOT y NOT.
Gracias.

7.
On May 25th, 2010 at 21:08, admin said:

Eva,
La frase “I’m happy do not see you again” no es gramatical en inglés. La negación del infinitivo es not to (see). “Do not” es la negación de la forma de presente (I don’t work) o del imperativo (Don’t talk!). Espero que te haya aclarado la duda.

8.
On May 26th, 2010 at 22:47, Eva said:

Gracias por tu respuesta.

Deja tu comentario