La mayor confusión de los estudiantes de inglés con los existenciales “there is ” y “there are” viene del hecho que, en castellano, estas construcciones tienen una única traducción (“hay”), indiferentemente del número de objetos. El ejercicio de traducción que os propongo trata de resaltar esta diferéncia y también el acuerdo de “there is / are” con los sustantivos contables y incontables.
Ejercicios de inglés del curso de nivel básico sobre el modo de utilizar there is y there are con sustantivos contables e incontables. Rellena los huecos con la forma correcta de there is o there are según corresponda en función de lo que sugiere la imagen…
Ejercicios de inglés del curso básico sobre el uso de there is y there are. Rellena los huecos con la forma adecuada de there is o there are según corresponda por el contexto del texto…
Las expresiones there is y there are se utilizan en inglés para indicar que un objeto o una persona se encuentran en un sitio especificado. La particularidad de estas estructuras consiste en que there no es el sujeto real del verbo to be, aunque lo preceda. El sujeto real del verbo se encuentra en la posición inmediatamente posterior…
