Hoy nos ocuparemos de algunos aspectos más avanzados del uso del infinitivo y del gerundio en inglés. Existen algunos verbos que pueden ir seguidos tanto por un infinitivo como por un gerundio, pero con diferencias de significado….
El infinitivo “corto” ( bare infinitive) se llama así porqué carece de la particula “to”: (to) work. Eso hace que se puede confondir fácilmente con la forma de presente del verbo. Como se trata de un infinitivo, aunque sin “to”, esta forma verbal siempre acompaña un otro verbo y los dos hacen referencia al mismo sujeto..
El uso del infinitivo (I would like to travel) y del gerundio (I like travelling) en inglés es una fuente habitual de problemas entre los estudiantes. Probablemente porque las dos estructuras se traducen en castellano con la misma estructura (me gustaría viajar / me gusta viajar), por lo tanto la tendencia natural de los estudiantes consiste en sobre-utilizar el infinitivo en inglés….
Las parejas de adjetivos acabados en “-ed” y en “-ing” (interested / interesting) suelen ser a menudo confundidos por los estudiantes. En el post de hoy espero aclarar la diferencia entre estos dos tipos de adjetivos.
Para expresar la condición en inglés la utilización de las formas verbales en las estructuras con if suele presentarse como algo muy rígido, en realidad, existen más combinaciones que las tres que se enseñan habitualmente.
Las estructuras más típicas para la expresión de la condición en inglés són las que contienen la conjunción if. If introduce una relación de causa/efeto (If it rains this weekend, we will stay at home), una especulación sobre una situación muy poco probable ( If I won the lottery, I would buy a new car) y un regreto sobre una situación pasada que no se puede cambiar ( If I had known you were coming, I would have waited for you at the train station).
