Curso Básico | Pronombres interrogativos

Pronombres y adverbios interrogativos en inglés

 

En la lección de hoy repasaremos aquellas expresiones que ocupan la posición incial de una frase interrogativa tipo “wh-” en inglés: Where do you come from? .Nos hemos encontrado con estas expresiones cada vez que hemos tratado de la forma interrogativa de las diferentes formas verbales, pero quiero dedicar un espacio de práctica exclusiva a estas pequeñas palabras que amenudo los estudiantes confunden.

Recordad que en inglés las preguntas son de dos tipos:

1. Preguntas “yes /no” – preguntas que buscan la confirmación o la negación de una información. Estas preguntas siempre tiene un verbo auxiliar o el verbo TO BE en posición inicial:

Do you speak English? Yes, I do.// No, I don’t.

Are you German? Yes I am. // No, I’m not.

2. Preguntas “wh-” – preguntas que buscan un tipo de información más especializada, sobre un lugar, una persona, un momento en el tiempo, una causa etc.

Why are you studying English? To find a better job.

En la lección de hoy repasaremos las expresiones interrogativas que abren una pregunta de tipo “wh-”, cuya función es indicar que tipo de información esta buscando el interlocutor.

Who? (Quien?): Who is your favourite tennis player?

When? (Cuando?): When were you born?

Where? (Donde? A donde? De donde?): Where are you staying in Rome?

What? (Qué?): What are you doing?

What (+ sustantivo)? (Que ….?): What languages do you speak?, What kind of music do you listen to?

How? (Como?): How do you go to work?

How much / How many? (Cuanto / Cuantos?): How much bread do you eat a day? How many books do you read a year?

Importante:

Recordad que How much se utiliza con nombres incontables (siempre en singular), mientras que How many se utiliza con nombres contables en plural

How often? (Con que frecuencia?): How often do you go to the dentist?

How long? (Cuanto tiempo?): How long do you sleep at the weekends?

Why? (Porqué?): Why didn’t you go to the party?

Which? (Qué?) – which tiene un significado similar a what, con la diferencia que which indica que existe un número limitado de opciones: Which size do you want: small, medium or large?

Ejercicios prácticos de la lección

 

Saltar hasta la siguiente lección

 
 
 

Comentarios

 
  1. JOSE LUIS dice:

    Primeramente agradecerte el esfuerto altruista de tus clases, yo personalmente las veo geniales y con ellas estoy recordando todo el ingles olvidado en los años.
    Luego decirte que es mas aplicable el termino “Which?” para atribuir a “cual” que a “que”.
    Saludos

  2. admin dice:

    Hola José Luís,

    Efectivamente, el término “which” se refiere a “que” en el sentido de “cual”, sinembargo, una frase como “Which book do you want?” debería traducirse como “¿Que libro quieres?” en el sentido de “¿Cual de ellos quieres?” o, en inglés, “Which one would you want?”.

  3. Samaary' CaastillOw dice:

    Awww’ necesiithaba URGENTE estta tareeaaw ii pss aquii la cOmseGii :D más wii :) Saaqee EXCELENTE en el examen ii em la tareaaw aff’zz hiiper emociiOnaadaaw Inc’ :D <3 Se lees quiierew Bye,bye! :D

  4. heliana marquez paz dice:

    la verdad ha sido de mucha ayuda toda esta información ME GUSTARÍA QUE FUERAN MAS CREATIVOS QUE HAGA MUCHAS IMÁGENES EN EL INGLES ES MUCHO MAS FÁCIL ENTENDERLO ASÍ…LO DIGO POR EXPERIENCIA PROPIA… PERO GRACIAS ME SIRVIÓ MUCHO…SALUDES BAY

  5. crystal saray... dice:

    yo creo que es mucho mejor lo que la chica anterior que deberian ser mas creativos

1 2

Deja tu comentario

 

Normas de uso de los comentarios: Este es un espacio de libre expresión para plantear preguntas u ofrecer puntos de vista o explicaciones, pero no todo vale. Se borrarán todos aquellos comentarios que consideremos insultantes o denigrantes. También se borrarán aquellos comentarios que no tengan ninguna relación con el tema.

volver arriba